terça-feira, agosto 30, 2005

De regresso ao Barém/Back to Bahrain

Pois é... contra todos os meus planos acabei por regressar ao Barém muito mais cedo do que tinha antecipado, mas havia um bom motivo: a excelente companhia da Rosarinho e Manuel Ramalho Ortigão, Maria e Manuel Ferreira Martins e do Abílio Duarte.

Foi um fim-de-semana excelente, passado em "família" e que me permitiu ver certas coisas que desconhecia como os campos de petróleo, e revisitar lugares que já conhecia. Adorei ver aquelas máquina estranhíssimas que servem para extrair petróleo e que as vi pela primeira vez naquela telenovela interminável que era o Dallas.

Quanto ao resto as fotografias falam por si. O hotel era excelente e pela primeira vez na vida não consegui ficar muito tempo dentro de água porque esta estava demasiado quente para mim. Sem exagero deveria estar a uns 33 graus e, segundo quem foi a banhos de mar, este ainda se encontrava mais quente.

Sooner than expected I returned to Bahrain but there was a good reason for that: the outstanding company of some Portuguese friends who were going there for the first time.

It was an excellent, family-like, week-end, which allowed me to visit new places and revist old ones. I had great fun watching the oil well pump machines, which I'd seen for the first time in the endless soap opera called "Dallas".

As for the rest the photos speak for themselves. The hotel was top quality and for the first time in my life I felt unconfortable inside a pool because the water was too warm. According to those who tried the sea this was warmer, even though the pool water was already at 33 degrees!


Na piscina 'a noite/In the pool at night Posted by Picasa


Na piscina 'a noite/In the pool at night Posted by Picasa


Na piscina 'a noite/In the pool at night Posted by Picasa


Na piscina 'a noite/In the pool at night Posted by Picasa


Durante o pequeno-almoco/Over breakfast Posted by Picasa


Um momento/A moment Posted by Picasa


Um momento/A moment Posted by Picasa


O hotel no Barem (muito ao gosto Nova Hispania)/The hotel in Bahrain (much like Nova Hispania style) Posted by Picasa


Manuel, Maria e Abilio em grande plano/Manuel, Maria and Abilio on the move Posted by Picasa


No forte portugues/In the Portuguese fort Posted by Picasa


Sempre quis experimentar um destes bares (Olindo, Abilio e Manel)/I've always wondered how it'd be like to have a drink in such a place (Olindo, Abilio e Manel) Posted by Picasa


Os tios/The uncle and aunt Posted by Picasa


Nos/Us Posted by Picasa


Desde o "Dallas" que sempre quis ver uma m�quina desta!/Ever since "Dallas" went on the Portuguese TV I've been curious to check out one of these strange-looking machines Posted by Picasa


Que far� o Manel "empoleirado" na m�quina?/Any guesses on what Manel is attempting to do? Posted by Picasa


Manuel Ramalho Ortig�o, Rosarinho Ramalho Ortig�o e Maria Ferreira Martins Posted by Picasa


Manuel e/and Olindo (num restaurante marroquino/in a moroccan restaurant) Posted by Picasa

domingo, agosto 21, 2005

Casamento do Mansour/Mansour's wedding

Tive a sorte de ser convidado para o casamento de um colega saudita que se realizou na passada sexta-feira. A cerimónia é em tudo diferente daquilo a que estava familiarizado.

Chegado ao local da cerimónia encaminhei-me para a entrada dos homens (obviamente continua a não haver misturas, com mulheres de um lado e homens do outro, em lugares distintos, fisicamente separados e sem qualquer tipo de contacto visual).

A entrada faz-se para um enorme salão, completamente despojado de tudo a menos de cadeiras. O noivo e o pai têm duas cadeiras diferentes. Enquanto se aguardava a chegada do noivo iamos bebendo café árabe, chá e conversávamos. Quando o noivo chegou encaminhou-se para o lugar que lhe estava destinado e um a um foi cumprimentado por todos os convivas (primeiro pela familia e posteriormente pelos amigos).

Concluídos os cumprimentos encaminhamo-nos para uma sala de jantar. Para cada mesa havia cerca de seis cadeiras e um prato enorme com uma ovelha cozinhada e com arroz. Comemos todos do mesmo prato, os meus colegas sauditas com a mão direita, e eu, com uma colher que foi providencialmente e gentilmente cedida por um colega que achou que eu poderia passar fome. Bebeu-se referigerantes e água. A sobremesa foi fruta.

Terminado o jantar "refrescamo-nos" com insenso e bebémos mais café. Pouco depois estávamos de partida. Isto é a parte masculina de um casamento saudita.

A femenina é diferente e duras horas, podendo durar até às duas ou três da manhã. As mulheres têm direito a música, com banda ao vivo, podem dançar, e têm uma festa "à séria".

Não há cerimónia religiosa, pelo que percebi. Fiquei com pena de não ter tirado nenhuma fotografia com o noivo, mas as fotos abaixo dão, contudo, uma ideia da cerimónia.

I was lucky enough to be invited for the wedding of a Saudi colleague who got married last Friday. The cerimony was very different from anything I'd seen before.

On arriving to the party site I headed towards the men's entrance (obviously, there is no gender mixing, men in one side and women in the header. The separation is physical, avoiding any type of eye contact).

We entered to a big room, emptied of everything except of chairs. The groom and the father have different chairs. While we waited for the arrival of the groom we had arabic coffee, tea and talked. When he arrived he headed towards his place and was greeted by everybody present in the room (initially by the family, then by friends).

When he was done greeting everybody we went to the dinning room. For each table there was a cooked sheep in a huge round plate with rice. A table would take about six people. We all ate from the same plate, my saudi colleagues with their right hand and me, with a spoon that was graceaously and providencially provided by a colleague who though I might starve otherwise. To drink we had soft drinks and water, and for desert we had fruit.

After dinner we "refreshed" ourselves with incense and had more coffee. Soon after, we left. This is the men's part of a Saudi wedding.

The female part is very different and goes on for hours. They're intitled to music, with a live band, they can dance, single and enjoy a "real" event.

There's no religious part, as far as I could understand it. I regret not having taken any picture with the groom, but these pictures already provide a good idea of the party atmosphere.



'A espera do jantar/Waiting for dinner Posted by Picasa


Abdulrahman e/and Olindo Posted by Picasa


Saleh e/and Olindo Posted by Picasa


Jantar/Dinner Posted by Picasa

O deserto - parte II/The desert - Part II

Aqui vão mais algumas fotografias da nossa última aventura no deserto. Espero que gostem. Apesar da experiência não ter deixado as melhores memórias daqui a duas semanas estaremos de volta, mas desta vez com quem percebo do assunto.

I've just added a few more pictures about our last adventure in the desert. Even though the experience will not be reminded for the best reasons, we'll be back in two weeks but this time with someone who knows about desert driving and survival.


No deserto/In the desert Posted by Picasa


No deserto/In the desert Posted by Picasa


Presos no deserto/Stuck in the desert Posted by Picasa


Presos no deserto/Stuck in the desert Posted by Picasa